ultime notizie

Canzoni&Parole - Festival di musica italiana ...

  di Annalisa Belluco  ‘Canzoni & Parole’ il festival della canzone d’autore italiana organizzato dall’Associazione Musica Italiana Paris che ha esordito nel 2022 è pronto a riaccendere le luci della terza ...

Marisa Sannia

Rosa de papel

L'attrazione di Marisa Sannia per la poesia è ormai cosa nota. Quando negli anni novanta la cantante sarda compie il salto e diventa cantautrice, lo fa attraverso la riscoperta della poesia sarda passata e presente, in dischi di grande bellezza, come "Sa oghe de su entu e de su mare" e “Melagranàda”.
Questa volta prende un poeta spagnolo, forse il più celebre, Federico García Lorca, e decide di cantarlo in lingua originale. La scelta non ci stupisce perché la sensibilità di Sannia per la poesia e la musicalità che essa racchiude intrinsecamente non avrebbe potuto portarla a “tradire” attraverso una traduzione. E il rispetto con cui si accosta al repertorio del grande andaluso è testimoniato anche dalla pronuncia molto attenta, segno di un umile lavoro di studio e preparazione. Un approccio “scientifico” confermato anche dai puntuali riferimenti bibliografici e dall'intervento, nella traduzione dei brani e nella scrittura di un breve commento, della prof. Laura Dolfi, insigne ispanista.
Il libretto si apre con una frase del poeta: «Un canto profondo, molto più profondo di tutti i pozzi di tutti i mari del mondo, ancora più profondo del cuore che oggi lo crea, della voce che oggi lo canta. È un canto quasi infinito, viene da molto lontano attraverso gli anni i mari e i venti del tempo, viene dal primo pianto, dal primo bacio». E poco importa che il “canto profondo”, el cante jondo, sia in verità il canto flamenco. Le sue caratteristiche, così come descritte da Lorca, ben si addicono anche ai versi, alle musiche e all'interpretazione di questo disco. Nella voce qui non c'è lo strazio, il dolore, la passionalità del flamenco, bensì la dolcezza, l'eleganza, la raffinatezza tipiche di Marisa Sannia, però si ritrova un'adesione della cantante alla poetica lorchiana nel suo affondare le radici nella tradizione della propria terra, e a livello tematico nella scelta di versi che evocano l'infanzia, la morte, e la presenza di fiori, alberi, di una natura che è specchio delle emozioni di chi la contempla («Los olivos están cargados de gritos»).
Le musiche, dolci e malinconiche, sono di Marisa Sannia, tranne due eccezioni, Amancio Prada in La canción de la mariposa e Leonard Cohen in Pequeño vals vienés, entrambe due piccoli classici, qui rese del tutto uniformi allo stile delle altre composizioni, grazie agli arrangiamenti di Marco Piras.
Se vogliamo cedere alla tentazione di considerare questo disco postumo come una sorta di testamento, in esso leggiamo un amore dell'autrice per le tradizioni, per la poesia, la lingua, e per la sua terra, magari cantata attraverso l'Andalusia di Lorca, che qui non ci sembra né esotica né folcloristica, come talvolta ce la dipingono, bensì una patria latina e mediterranea, dunque tanto nostra come la Sardegna e l'Italia.

0 commenti


Iscriviti al sito o accedi per inserire un commento


In dettaglio

  • Produzione artistica: Marisa Sannia
  • Anno: 2008
  • Durata: 40:29
  • Etichetta: Felmay/Egea

Elenco delle tracce

01.Laberintos y espejos
02.Rosa de papel
03.He cerrado mi balcón
04.El abanico
05.El niño mudo
06.Águila de los niños
07.Verlaine
08.Canción china en Europa
09.La canción de la mariposa
10.Pequeño vals vienés
11.Duerme
12.Ciudad

Brani migliori

  1. Laberintos y espejos
  2. Rosa de papel
  3. Águila de los niños

Musicisti

Fabrizio Fabiano: Violoncello
Mauro Di Domenico
: Chitarre e bouzuki
Fabio Ceccarelli:
Fisarmonica e flauto
Alfredo Verdini:
Percussioni
Marco Piras
: Piano, contrabasso e arrangiamenti